คำแปลพระคาถา
(แปลโดยอรรถ)
นะโม (นอบน้อม) เม (ของข้าพเจ้า)
สัพพะเทวานัง(สรรพพะทวยเทพเจ้าทั้งหลาย)
สะมาโส (อันสะมาสะประสาสัง/ภาษาโบราณ/ชุมนุมที่นี้)
อะเวโร (ไม่มีเวรภัย)
มหา การุณิโกสะมนุสสา (มีมหากรุณาธิคุณอันยิ่งใหญ่แก่มนุษยชาติ)
อฐิษสะฐานา (คำอฐิษฐานทั้งหลาย)
ปะกาเสสิ (ประกาศออกไปแล้ว)
ปะกาสิตตังอริยะสัจจัง (เป็นคำสัจจ์อันประกาสิตย์)
เทวะตานังปะการาจะ (แก่เทพยดาทุกประการ)
ปัจจุปันโน จะอะนาคะโต (ปัจจุบันและอนาคต)
มังคะละการังตะถิตถะติ (มงคลอันดีเป็นที่ตั้งสถิตอยู่)
สุมังคะลังสุปัตติตัง (มงคลที่ดี ปฏิบัติที่ดี)
สุปะภาทังสุขาวะหัง (สวยงามสว่างใส สุขอันยาวนาน)
สุขะพะลัง (มีสุขในกำลัง) อายุวัณณัง (ในอายุยืนอันสดชื่น)
สุขิยะสา (มีสุขพร้อมยศ)
สาธุ(ดีแล้วประเสริฐแล้ว) สุเทวตาอารักขา (เทวดาอันดีที่รักษา) ประสิทธิเ, (อำนวยแก่เรา)
สัพพะสิทธิ (ความสำเร็จทั้งหลาย) ภวันตุเม (สุกภาวะของเรา)
สุสาอาหะ (ไม่มีความหมายน่าจะเป็นหัวใจคาถา)
(แปลโดยพยัญชนะ)
ขอนอบน้อมแด่ทวยเทพยาดาเจ้าทุกพระองค์ที่ชุมนุมกันที่นี้
เป็นผู้ไม่มีเวรเป็นผู้มีมหากรุณาธิคุณแก่มวลมนุษยโลก
ข้าพเจ้าจะขอประกาศคำอฐิษฐานไปแล้ว
ด้วยความจริงทั้งหลายที่เป็น คำสัตย์อันประเสริฐ
แก่ทวยเทพพยาดาเจ้าทุกประการ
ในปัจจุบันนี้เพื่ออนาคตของข้าพเจ้า
ขอมงคลทั้งหลายและสิ่งที่ตั้งใจไว้
ความเจริญจงเปิดทาง และ ตั้งมั่น
และความสุขทั้งมวลทั้งสิ้น
ความมีกำลังและความสดชื่นแจ่มใส
กำลังอายุวรรณะความสุขและยศ
ดีแล้วท่านผู้เจริญและทวยเทพยาดา
โปรดจงประสิทธิพรมงคลนี้แก่ข้าพเจ้าด้วยเทอญ
สุสาอาหะ(เป็นมนต์เทพแปลไม่ได้)