ภาษา ญี่ปุ่น 17 พยางค์ พอแปล เรียบเรียง เป็น ภาษาไทย อาจขาดบ้าง เกินบ้าง ไม่ 17 คำ เป๊ะ ๆ แต่อ่านไป ก็ได้สัมผัส ความเป็นไฮกุ เหมือนกัน เคยเก็บตัวอย่าง กลอนจีน ไฮกุ กลอนปล่อย บทกวี่เก่า ๆ เหมือนว่า จะอยู่ใน หนังสือ วิถีแห่งเต๋า แปลโดย พจนา จันทรสันติ. เอาไปอ่าน เล่น ๆ ละกัน
ราก บทกวีญี่ปุ่น ไฮกุ พัฒนา มาจาก บทกวีจีน กลอนปล่อย ไม่เน้นสัีมผัสคล้องจอง แบบไทย มันก็มี ความงามในอีกแบบ ถ้าใครเคยสัมผัส หลี่ไป๋ ซูตงเปอ เป็นต้น
ตัวอย่าง ไฮกุ เก่า ๆ
อา เจ้าดอกอาซากา
ถึงน้ำถูกเถาเจ้าพัวพัน
ฉันวอนขอน้ำ น้อยหนึ่งได้ใหม
...................กวีหญิงชิโย
สำหรับดวงใจ
ปราศจากความสงสัย
ดอกเหมยขาว
...... (โมกุ)
ใบไม้ร่วง
ร่วงหล่นล่องลอยมาจากที่ใด
ฤดูใบไม้ร่วงได้สิ้นสุดลงแล้ว
....... (ชีกิ)
ตัวหมัดที่น่าสงสาร
ฉันจะวางเธอไว้บนผลทับทิม
ซึ่งมีรสดังเลือดเนื้อของฉัน
....... (อิสซา)
โปรดอย่าฆ่าแมลงวัน
จงมองดูมันถูมือ
สลัดแข้ง สลัดขา
......... (อิสซา)
หากตีแมลงวัน
ก็เท่ากับตีโดน
ดอกผกาด้วย
............ (อิสซา)
นกอูกุยสุ
ล้างตีนเปื้อนโคลนของมัน
ในหมู่ดอกเหมย
........ (อิสซา)
เด็กน้อยสะอึกสะอื้น
" ขอหนู
จันทร์ผ่องเต็มดวง ดวงนั้น
........ (อิสซา)
ดวงจันทร์ของใครกันหนอ
เด็กน้อย
ดวงจันทร์สีแดงดวงนี้ ดวงจันทร์สีแดง
...... (อิสซา)
จากไม้ดอกต้นใด
ฉันมิรู้
อา กลิ่นหอมละมุน
...... (บาโช)
" อา " ฉันอุทาน " อา "
นี่คือถ้อยคำทั้งหมดที่อาจพูด
ดอกซากุระแห่งขุนเขาโยชิโน
........ (ไตชิตสุ)
งอกยอดอ่อนออก
ขึ้นไปบรรจบกับฟากฟ้า
ปลดปล่อยออก เพื่อให้พบกับเสรีภาพ
...... (เรียวกัน)
ไผ่สูงสล้าง
งอกขึ้นไปถึงฟากฟ้า
และยอดโน้มลงต่ำ
สีเขียวมรกต
ในลีลาจังหวะไหว แผ่ว ๆ
สั่นสะท้าน...........
(เรียวกัน)
ใบไม้ร่วง
ร่วงหล่น ล่องลอย มาจากที่ใด
ฤดูใบไม้ร่วง ได้สิ้นสุดลงแล้ว
............. (ชีกิ)
จะหวนกลับมาอีก
ในฤดูใบไม้ผลิปีหน้า
มวลดอกซากุระ
ที่ล่วงหล่นกระจัดกระจาย
จากต้น...........
(ซาราชิน)
ความเต็มของดวงจันทร์
และความสงบสำรวมของสายน้ำ
ล้วนปรากฎอยู่ในตัวข้าพเจ้า
........ (ซูตงเปอ)
http://www11.ocn.ne.jp/~kuusan/hotokenote48k.jpg