เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« เมื่อ: 26 เมษายน 2554 16:10:35 » |
|
Zen การเข้าถึงแก่นแท้ของธรรมชาติแห่งตัวเอง ที่จะนำไปสู่การเข้าใจความหมาย ที่เป็นเหตุผลของสิ่งทั้งมวลในจักรวาล เซนจึงเป็นเรื่องธรรมดาที่ไม่ธรรมดา หยุดพักหากท่านสามารถหยุดพักจิต ที่แส่ส่ายไปตามอารมณ์ จากขณะหนึ่งไปยังอีกขณะหนึ่ง ท่านก็จะมีดวงจิตที่ไม่ต่างไปจาก องค์พระศากยมุนีพุทธเจ้าเลย- หลินจี้ (มรณะ พ.ศ. 1410) If you can put to rest The mind that frantically seeks From moment to moment, You will be no different from old Shakayamuni Buddha.- Lin Chi (d. 867)
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #21 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 19:02:11 » |
|
อย่าตีความถ้าท่านใช้จิตของท่านศึกษาสัจธรรมท่านจะไม่เข้าใจทั้งเรื่องจิตและสัจธรรม ต่อเมื่อท่านศึกษาสัจธรรมโดยไม่ใช้จิต เมื่อนั้นท่านจะเข้าใจทั้งสองสิ่ง ผู้ที่มีปัญญาที่แท้จริงรู้ว่า จิตเดิมนั้นว่างเปล่า- พระโพธิธรรม If you use your mind to study reality, You won't understand either your mind or reality. If you study reality without using your mind, You'll understand both. People capable of true vision know that The mind is empty.- Bodhidharma
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #22 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 19:43:32 » |
|
ปฏิบัติธรรมท่านควรเรียนรู้การปฏิบัติธรรมท่ามกลางสิ่งต่างๆ ท่านควรเรียนรู้ที่จะใช้ประโยชน์จากการปฏิบัติของท่าน ขณะกำลังกิน พูด และ ทำกิจกรรมทุกชนิด โดยไม่เหนื่อยหน่าย เมื่อสภาวะจิตของท่านมีสติสมบูรณ์เต็มที่ การปฏิบัติธรรมของท่านจะกลาย เป็นหนึ่งเดียวกับกิจกรรมต่างๆเหล่านั้นซุซูกิ โชซาน You should learn to practice in the midst of things. You have to learn to make use of your practice When eating, speaking, and carrying out all kinds of activities Without growing slack, As your mind matures, your practice will Become one with these activities. - Susuki Shosan -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #23 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 20:01:10 » |
|
ศิลปะศิลปะของการเข้าถึงความสงบเริ่มต้นที่ตัวท่าน จงปฏิบัติตนและภารกิจ ที่ท่านได้รับมอบหมายมาด้วยศิลปะนั้น ทุกคนมีจิตวิญญาณที่สามารถขัดเกลาให้บริสุทธิ์ได้ มีร่างกายที่สามารถฝึกฝนได้ในบางลักษณะ ในแนวทางที่เหมาะสมแห่งตน ท่านอยู่ตรงนี้ไม่ใช่เพื่อวัตถุประสงค์อื่นใด นอกจากเพื่อเข้าให้ถึงพุทธจิตภายใน และทำภาวะรู้แจ้งของจิตเดิมแท้ให้ประจักษ์ จงส่งเสริมการบำเพ็ญความสงบในชีวิตของท่าน ให้ชำนาญขึ้นและนำศิลปะนั้นไปประยุกต์ใช้กับทุกสิ่งที่ท่านพานพบ - โมริเฮอิ อุเอชิบะ -The Art of Peace begins with you. Work on yourself and your appointed task in the Art of Peace. Everyone has a spirit that can be refined, A body that can be trained in some manner. A suitable path to follow. You are here for no other purpose than To realize your inner divinity and Manifest your innate enlightenment. Foster peace in your own life andThen apply the Art to all that you encounter. - Morihei Ueshiba -
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 04 ตุลาคม 2554 12:15:20 โดย เงาฝัน, เหตุผลที่แก้ไข: img »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #24 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 20:21:11 » |
|
ร่างกับจิตร่างนี้ ฉันถือว่าหยิบยืมมาจากธาตุทั้งสี่ จิตฉัน เดิมแท้ไม่มีการกำเนิด มันเพียงทำหน้าที่ไปตามสภาวการณ์ เมื่อไร้ซึ่งสภาวการณ์ จิตปรุงแต่งของฉันก็ไม่มีอยู่เช่นกัน ทุกข์และสุขเป็นเสมือนมายา มันเกิดขึ้นแล้วมันก็ดับไปวิศวภู พุทธะ Borrowing from the four great elements, I assumed my body. My mind, originally birthless, Functions according to circumstances. When circumstances do not exist, My mind does not exist either - Woe and Weal are like illusions: They arise, they also fall.- Visvabhu Buddha -
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 05 ตุลาคม 2554 09:10:25 โดย เงาฝัน, เหตุผลที่แก้ไข: img »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #25 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 20:51:34 » |
|
ถึงแก่นเมื่อท่านมุ่งหาหนทาง ในทันใดนั้นเจตนารมณ์ก็แปรเปลี่ยน เป็นการค้นหาบางสิ่งในตัวของท่านเอง เมื่อสิ่งที่เห็นกลายเป็น "ไม่มีสิ่งที่เห็น" เมื่อนั้นท่านจะได้ครอบครองอัญมณีล้ำค่า แต่กระนั้นท่านก็ยังไม่ได้หยั่งถึงแก่นแท้ของมัน ต่อมาวันหนึ่งทุกอย่างกลายเป็นความว่าง เสมือนหนึ่งอวกาศ ที่ไม่มีข้างในหรือข้างนอก ไม่มีต่ำสุดหรือสูงสุด และท่านได้ประจักษ์ถึงหลักการ ที่สามารถครอบคลุมของได้หมื่นสิ่ง เมื่อนั้นท่านจะรู้ว่าจิตท่านนั้น กว้างใหญ่ไพศาลจนยากที่จะวัดได้- ไดคากุ - When you set out to look for the way, at once it changes to something that is to be sought in your self. When sight becomes no-sight, you come to possess the jewel, but you have not yet fully penetrated into it. Suddenly one day everything is empty like space that has no inside or outside, no bottom or top, and you are aware of one principle pervading all the ten thousand things. You know then that your heart is so vast that it can never be measured.- Daikaku -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #26 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 21:15:33 » |
|
ประตูเปิดในทันใดที่ฟ้าร้องดังกัมปนาท ประตูที่ปิดกั้นจิตพลันทลายลง ณ ที่นั้นพบพุทธะ ประทับนิ่งอยู่ อย่างเรียบง่ายแท้จริง- เฉาเปี่ยน - A sudden clash of thunder, The mind doors burst open,, And there sits Buddha nature In true simplicity.- Chao-pien -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #27 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 21:59:58 » |
|
ศิษย์ฉันฉันจะสอนแต่ผู้ที่แสดงความกระตือรือร้น ฉันจะชี้ทางสว่าง แก่ผู้ที่เต็มไปด้วยพลังแห่งความตื่นตัว อุปมาเช่นหากว่าฉันถือมุมหนึ่งของสี่เหลี่ยมไว้ แล้วเธอไม่กลับมาหาฉันพร้อมกับมุมที่เหลืออีกสามมุม ฉันย่อมไม่ต่อวิชาแก่เธอ- ขงจื๊อ - Only one who bursts with Enthusiasm do I instruct; Only one who bubbles with Excitement do I enlighten. If I hold up one corner And you do not come back to me with the other three, I do not continue the lesson.- Confucious -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #28 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 22:11:01 » |
|
ธรรมชาติก่อนที่สิ่งใดจะหดได้ มันจะต้องยืดได้เสียก่อน อะไรก็ตามที่จะทำให้อ่อนแอลงได้ จะต้องเริ่มจากการมีความเข้มแข็ง สิ่งที่จะล่มสลายได้ ก็ต่อเมื่อมีการจัดตั้งขึ้น ผู้ที่จะเป็นผู้รับ ย่อมต้องเริ่มจากการเป็นผู้ให้ ซึ่งเรียกได้ว่าเป็นการใช้ความอ่อนสยบความแข็ง และใช้ความอ่อนโยนสยบความแข็งกร้าว "ย่อมเป็นการดีที่สุด ที่จะปล่อยให้ปลาอยู่ในแหล่งของมัน และปล่อยให้อาวุธอันแหลมคมที่สุด แอบอยู่ที่ที่ไม่มีใครเห็น" จงปล่อยให้ทุกอย่างเป็นไปตามธรรมชาติ- เหล่าซือ - What is in the end to be shrunk, must first be stretched. Whatever is to be weakened, must begin by being made strong. What is to be overthrown, must begin by being set up. He who would be a taker, must begin as a giver. This is called the soft overcomes the hard and the weak, the strong. "It is best to leave the fish down in his pool; best to leave the sharpest weapons where none can see them."- Lao Tzu -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #29 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 22:42:39 » |
|
ผู้บรรลุเต๋าผู้บรรลุเต๋าย่อมเป็นนายของตัวเอง แม้จักรวาลก็ถูกหลอมละลายหายไปแด่ผู้บรรลุ อุปมาเช่นว่า หากแม้นเขาต้องไปอยู่ ท่ามกลางความวุ่นวายและความสกปรก เขาก็จะเป็นเสมือนดอกบัว ที่เติบโตเบ่งบานในโคลนตม แต่งดงามและไม่แปดเปื้อนไปกับสภาพแวดล้อมที่สัมผัสถูก- เหล่าซือ - Those who attain the Tao are masters of themselves. The universe is dissolved for them. Throw them in the company of the noisy and the dirty, And they will be like a lotus flower growing from muddy water. Touched by it, yet unstained.- Lao Tzu
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #30 เมื่อ: 29 เมษายน 2554 23:15:19 » |
|
บัณฑิตผู้เป็นบัณฑิต ....มาถึงโดยไม่ต้องเดินทาง ....เห็นทุกสิ่งโดยไม่ต้องดู ....ไม่ต้องทำอะไรทั้งสิ้น แต่ก็สำเร็จทุกสิ่ง- เหล่าซือ - The sage arrives without going, Sees all without looking, Does nothing, yet achieves everything.- Lao Tzu -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #31 เมื่อ: 30 เมษายน 2554 11:14:48 » |
|
The Zen เรียนรู้ความลี้ลับแห่งศิลป์ที่แท้จริงคือ การทำตัวเป็นผู้เริ่มเรียนรู้อยู่ตลอดเวลา เพราะในใจของผู้เริ่มเรียนรู้ จะไม่มีความคิดที่ว่า "ฉันได้บรรลุบางอย่าง" เมื่อนั้นเราจึงสามารถเรียนรู้บางสิ่งบางอย่างได้จริงๆ ต่อเมื่อเรารักษาความคิดข้างต้นไว้ ธรรมะก็จักคงอยู่- ชุนริว ซูซุกิ - This is the real secret of the arts: always be a beginner. Then we can really learn something. In the Beginner's mind, There is no thought, "I have attained something". If you keep your original mind, The precepts will keep themselves.- Shunryu Suzuki -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.16
|
|
« ตอบ #32 เมื่อ: 01 พฤษภาคม 2554 07:26:49 » |
|
มรรควิถีจงปล่อยวางพันธนาการภายนอก อย่าปลุกเร้าปรุงแต่งจิตภายใน จงทำจิตของท่านให้เหมือนดั่งกำแพง เมื่อนั้น ท่านจะดำเนินสู่หนทางที่เรียกว่า มรรควิถี- พระโพธิธรรม - By putting to rest all external entangling objects, And not agitating your inner mind, And making your mind like a wall, You can enter the Path.- Bodhidharma -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #33 เมื่อ: 04 พฤษภาคม 2554 19:25:25 » |
|
ทุกคนบรรลุได้ในคัมภีร์กล่าวว่า "บัดนี้ข้าพเจ้าเห็นเหล่าสรรพสัตว์ ผู้มีจิตสำนึกอยู่ทุกหนแห่ง ทุกคนล้วนมีสติปัญญา และคุณธรรม ที่จะบรรลุเป็นอริยบุคคลได้ เพียงแต่เพราะเขาเหล่านั้นมีมโนคติและความยึดติดที่ผิด ทำให้เขาเหล่านั้นไม่สามารถบรรลุมรรคผลได้"- ศากยมุนีพุทธะ - The Flower Ornament Scripture says, "I now see all sentient beings everywhere fully possess the wisdom and virtues of the enlightened ones, but because of false conceptions and attachments they do not realize it."- Shakyamuni Buddha -
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 04 พฤษภาคม 2554 19:52:40 โดย เงาฝัน »
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #34 เมื่อ: 05 พฤษภาคม 2554 13:19:22 » |
|
พักพิงไม่ได้กายฉันนั้นถือกำเนิดมาจากความไม่มีรูป ไม่มีร่าง เหมือนภาพในฝัน จิตสำนึกของผู้ที่อยู่ในความฝันเริ่มจากไม่มีอะไรเลย ทั้งทุกข์และสุขในฝันจึงเป็นความว่างเปล่า ฉันจึงอาศัยกายนี้เป็นที่พักพิงไม่ได้- วิปัสสิน พุทธะ - My body is born of formlessness, Like a figure created in a dream. The consciousness of a dream-man is originally Naught, Both Woe and Weal are Empty And I have no abode.- Vipasyin Buddha -
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #35 เมื่อ: 05 พฤษภาคม 2554 13:29:30 » |
|
มีสติหลักการทำสมาธิขั้นพื้นฐาน คือปฏิบัติภารกิจ และกิจกรรมต่างๆ โดยใช้สมาธิ และ มีสมาธิในการปฏิบัติภารกิจและการทำกิจกรรม- มูโช People meditating on the fundamental. Carry out their ordinary tasks and activities in the midst of meditation; and carry out meditation in the midst of ordinary tasks and activities.- Muso
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #36 เมื่อ: 05 พฤษภาคม 2554 18:22:42 » |
|
มุกมณีภายในตัวฉันมีมุกที่สดใส ฝังอยู่เป็นเวลานานใต้ละอองฝุ่น บัดนี้ฝุ่นละอองหายไปแล้ว และ มุกเม็ดนั้นกำลังส่องแสงแวววาว แผ่ขยายออกไปทั่วขุนเขาและแม่น้ำ- ฉูต้วน There is a bright pearl within me, Buried for a long time under dust, Today, the dust is gone and the light radiates, Shining through all the mountains and rivers.- Shou-tuan
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #37 เมื่อ: 05 พฤษภาคม 2554 18:50:20 » |
|
ต้นตอเดียวกันหากเราจะจำแนก หิมะในชามเงินและ นกกระสาใต้แสงจันทร์กลมสว่าง ทั้งสองสิ่งย่อมแตกต่าง แต่หากเราผสมกลมกลืนมันเข้าด้วยกัน จะเห็นว่าทั้งหมดต่างก็มาจากต้นตอเดียวกัน- เต๋า เต๋อ จิง As snow is contained in a silver bowl, And as a white heron hides in the bright moonlight, When you classify them, they are different from each other. But when you unify them, they are the same in the Source.- from the T'ao-Tung Tsung
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #38 เมื่อ: 05 พฤษภาคม 2554 19:14:18 » |
|
คิดทำไมทำไม? ไม่มีคำตอบ นอกจากการเคลื่อนไหวของตาและคิ้ว และที่นี่ ตัวฉันเองกำลังพยายามเฝ้าค้นหาคำตอบ ในทุกแง่มุมให้คลายสงสัย แต่ยังไม่พบ ในที่สุดฉันก็รู้สึกตัว และพบว่า พระจันทร์ยังคงลอยอยู่เหนือแนวสน แม่น้ำก็ยังคงไหลเชี่ยว( ไม่รู้ว่าที่ผ่านมาคิดไปทำไม) - ยุ่ยชุน Why, it's but the motion of eyes and brows! And here I've been seeking it far and wide. Awakened at last, I find the moon Above the pines, the river surging high. - Yuishun
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #39 เมื่อ: 06 พฤษภาคม 2554 11:27:03 » |
|
สุขาวดีเมื่อจิตกระจ่างและไร้สิ่งครอบงำ ย่อมหยั่งรู้ถึงรูปแบบของสัจธรรม เมื่อความคิดสิ้นสุด และ ลืมความรู้สึกต่างๆได้ ย่อมหยั่งรู้ถึงรูปแบบของสัจธรรม
เมื่อละความเห็นแก่ตัวและราคะได้ ย่อมเข้าถึงวิถีแห่งเต๋า เมื่อจิตเรียบและง่าย บริสุทธิ์ และรวมเป็นหนึ่งได้ ย่อมเข้าถึงสุขาวดี- ลิ เดาฮวน When the mind is clear and freed of preoccupations, It is possible to fathom the design of reality;
When thoughts are ended and feelings forgotten, It is possible to fathom the design of reality. When selfishness and desire disappear, It is possible to arrive at the Tao. When one is plain and simple, pure and whole, It is possible to know the celestial.- Li Daoqun
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เงาฝัน
สุขใจ คนพิเศษ
นักโพสท์ระดับ 15
คะแนนความดี: +58/-0
ออฟไลน์
เพศ:
Thailand
กระทู้: 7493
ระบบปฏิบัติการ:
Windows XP
เวบเบราเซอร์:
Firefox 3.6.17
|
|
« ตอบ #40 เมื่อ: 06 พฤษภาคม 2554 12:48:55 » |
|
เขาคือใครอย่าเสาะแสวงหาเขา มิฉะนั้นเขาจะหนีจากท่าน ขณะนี้ซึ่งฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว ฉันพบกับเขาในทุกหนแห่ง เขาจะเป็นสิ่งที่ฉันเป็น แต่ในทางกลับกัน ฉันไม่ใช่สิ่งที่เขาเป็น เพียงแค่มีความเข้าใจในแนวทางนี้เท่านั้น จึงจะสามารถหลอมรวมเป็นหนึ่งกับเขาได้- ทุงซาน เลียงเชี๊ยะ Do not seek him anywhere else, Or he will run away from you? Now that I go all alone, I meet him everywhere. He is even now what I am. I am even now not what he is.Only by understanding this wayCan there be a true union with the Self-So. - Tung-shan Liang-chieh
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|
กำลังโหลด...