[ สุขใจ ดอท คอม บ้านหลังเล็กอันแสนอบอุ่น ] ธรรมะ พุทธประวัติ ฟังธรรม ดูหนัง ฟังเพลง เกมส์ เบาสมอง ดูดวง สุขภาพ สารพันความรู้
29 มีนาคม 2567 16:09:32 *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
 
  หน้าแรก   เวบบอร์ด   ช่วยเหลือ ห้องเกม ปฏิทิน Tags เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก ห้องสนทนา  
บุคคลทั่วไป, คุณถูกห้ามตั้งกระทู้หรือส่งข้อความส่วนตัวในฟอรั่มนี้
Fuck Advertise !!

หน้า: [1]   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1  (อ่าน 4571 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
sometime
บุคคลทั่วไป
« เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 08:31:05 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



.....................................INDEX................................


๑. หมวดคู่
The Pairs
๒. หมวดไม่ประมาท
Heedfulness
๓. หมวดจิต
The Mind
๔. หมวดดอกไม้
The Flowers
๕. หมวดคนพาล
The Fool
๖. หมวดบัณฑิต
The Wise
๗. หมวดพระอรหันต์
The Worthy
๘. หมวดพัน
The Thousands
๙. หมวดบาป
Evil
๑๐. หมวดลงทัณฑ์
Punishment
๑๑. หมวดชรา
Old Age
๑๒. หมวดตน
The Self
๑๓. หมวดโลก
The World
๑๔. หมวดพระพุทธเจ้า
The Enlightened One
๑๕. หมวดความสุข
Happiness
๑๖. หมวดความรัก
Affections
๑๗. หมวดความโกรธ
Anger
๑๘. หมวดมลทิน
Impurity
๑๙. หมวดเที่ยงธรรม
The Just
๒๐. หมวดทาง
The Path
๒๑. หมวดเบ็ดเตล็ด
Miscellaneous
๒๒. หมวดนรก
Hell
๒๓. หมวดช้าง
The Elephant
๒๔. หมวดตัณหา
Craving
๒๕. หมวดภิกษุ
The Monk
๒๖. หมวดพราหมณ์
The Brahmana




คัดลอกมาจากหนังสือ พุทธวจนะในธรรมบท โดย เสฐียรพงษ์ วรรณปก


http://www.dhammajak.net/board/viewtopic.php?t=8869

Share this topic on AskShare this topic on DiggShare this topic on FacebookShare this topic on GoogleShare this topic on LiveShare this topic on RedditShare this topic on TwitterShare this topic on YahooShare this topic on Google buzz

« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:39:49 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #1 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 08:40:02 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



................................THE PAIRS..............................


Mind foreruns all mental conditions Mind is chief, mind - made are they If one speak or acts with a wicked mind Then suffering follows him Even as the wheel the hoof of the oxMind forerunr all mental conditionsMind is chief mind-made are they If one speaks or acts with a pure mind Then happiness follows him Even as the shadow that never leaves.


ใจเป็นผู้นำสรรพสิ่งใจเป็นใหญ่ (กว่าสรรพสิ่ง)สรรพสิ่งสำเร็จได้ด้วยใจถ้าพูดหรือทำสิ่งใดด้วยใจชั่วความทุกข์ย่อมติดตามตัวเขาเหมือนล้อหมุนเต้าตามเท้าโค
ใจเป็นผู้นำสรรพสิ่งใจเป็นใหญ่ (กว่าสรรพสิ่ง)ถ้าพูดหรือทำสิ่งใดด้วยใจบริสุทธิ์ความสุขย่อมติดตามเขาเหมือนเงาติดตามตน
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:30:45 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #2 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 08:45:56 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



He abused me he beat me,He defeated me he robbed meIn those who harbour such thoughts Hatred never ceases.
Heabused me he beat me He defeated me he robbed me In those who harbour not such thoughts Hatred finds its end.
At any time in this world Hatred never ceases by haterdBut through non - hatred it ceases This is an eternal law.
Heabused me, he beat meHe defeated me he robbed meIn those who harbour not such thoughts Hatred finds its end.

ใครมัวคิดอาฆาตว่ามันด่าเรา มันทำร้ายเรามันเอาชนะเรา มันขโมยของเราเวรของเขาไม่มีทางระงับ
ใครไม่คิดอาฆาตว่ามันด่าเรา มันทำร้ายเรามันเอาชนะเรา มันขโมยของเรา เวรของเขาย่อมระงับ
แต่ไหนแต่ไรมา ในโลกนี้เวรไม่มีระงับด้วยการจองเวรมีแต่ระงับด้วยการไม่จองเวรนี้เป็นกฎเกณฑ์ตายตัว
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:31:13 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #3 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 08:51:41 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



The common people know notThat in this Quarrel they will perish But those who realize this truth Have their Quarrels calmed thereby.

คนทั่วไปมักนึกไม่ถึงว่า ตนกำลังพินาศเพราะวิวาททุ่มเถึยงกันส่วนผ้ร้ความจริงเช่นนั้นย่อมไม่ทะเลาะกันอีกต่อไป

As the wind overthrows a weak treeSo does Mara overpower him Who lives attached to sense pleasures Who lives with his senses uncontrolled Who knows not moderation in his food And who is indolent and inactive.

มารย่อมสามารถทำลาย บุคคลผ้ตกดป็นทาสของความสวยงามไม่ควบคุมการแสดงออกไม่ร้ประมาณในโภชนาหารเกียจคร้านและอ่อนแอเหมือนลมแรงพัดโค่นต้นไม้ที่ไม่แข็งแรง
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:31:39 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #4 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 08:58:51 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



As the wind overthrows a weak treeSo does Mara overpower himWho lives attached to sense pleasures
Who lives with his senses uncontrolled Who knows not moderation in his food And who is indolent and inactive.


มารย่อมสามารถทำลาย บุคคลผ้ตกดป็นทาสของความสวยงามไม่ควบคุมการแสดงออกไม่ร้ประมาณในโภชนาหารเกียจคร้านและอ่อนแอเหมือนลมแรงพัดโค่นต้นไม้ที่ไม่แข็งแรง



As the wind does not overthrow a rocky mount So Mara indeed does not overpower him Who lives unattached to sense pleasures Who lives with his senses well-controlledWho knows moderation in his food And who is full of faith and high vitality.


คนที่กิเลสครอบงำใจ ไร้การบังคับตนเองและไร้สัตย์ ถึงจะครองผ้ากาสาวพัสตร์ ก็หาคู่ควรไม่
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:32:05 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #5 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 09:03:18 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



whosoever, not freed from defilements Without self-control and truthfulness Should put on the yellow robe-
He is not worthy of it.

ผู้หมดกิเลสแล้ว มั่นคงในศีลรู้จักบังคับตนเอง และมีสัตย์ ควรครองผ้ากาสาวพัสตร์แท้จริง


But he who discared defilements Firmly established in moral precepts Possessed of self-control and truthIs indeed worthy of the yellow robe.


ผู้ใดเห็นสิ่งที่ไม่เป็นสาระ ว่าเป็นสาระเห็นสิ่งที่เป็นสาระ ว่าไร้สาระผู้นั้นมีความคิดผิดเสียแล้วย่อมไม่ประสบสิ่งที่เป็นสาระ



In the unessential they imagine the essentialIn the essential they see the unessential They who feed on wrong thoughts as such Never achieve the essential.



ผู้ที่เข้าใจสิ่งที่ เป็นสาระ ว่าเป็นสาระและสิ่งที่ไร้สาระว่าไร้สาระมีความคิดเห็นชอบย่อมประสบสิ่งที่เป็นสาระ


« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:32:35 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #6 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 09:08:54 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



Even as rain into an ill - thatched house Even so lust penetrates an undeveloped mind.


Even as rain gets not into a well - thatched house Even so lust penetrates not a well-developed mind.



เรือนที่มุงเรียบร้อยฝนย่อมไหลย้อยเข้าไม่ได้ใจที่อบรมเป็นอย่างดีราคะไม่มีวันเข้าครอบงำ


เรือนที่มุงเรียบร้อยฝนย่อมไหลย้อยเข้าไม่ได้ใจที่อบรมเป็นอย่างดีราคะไม่มีวันเข้าครอบงำ



Here he grieves hereaafter he grieves In both worlds the evil-doer grieves He mourns, he is afflicted,
Beholding his own impure deeds.


คนทำดีย่อมร่าเริงใน โลกนี้คนทำดีย่อมร่าเริงในโลกหน้าคนทำดีย่อมร่าเริงในโลกทั้งสองคนทำดีย่อมร่าเริง เบิกบานใจยิ่งนักเมื่อมองเห็นแต่กรรมบริสุทธิ์ของตน
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:33:31 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #7 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 09:17:32 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



Here he rejoices hereafter he rejoices In both worlds the well - doer rejoices He rejoices, exceedingly rejoices Seeing his own pure deeds


คนทำชั่วย่อมเดือด ร้อนในโลกนี้คนทำชั่วย่อมเดือดร้อนในโลกหน้าคนทำชั่ว ย่อมเดือดร้อนในโลกทั้งสองเมื่อคิดได้ว่า ตนทำแต่กรรมชั่วตายไปเกิดในทุคติ ยี่งเดือดร้อนหนักขึ้น


Here he laments hereafter he laments In both worlds the evil-doer laments Thinking Evil have I done' thus he laments Furthermore he laments When gone to a state of woe.

คนทำดีย่อมสุขใจในโลกนี้คนทำดีย่อมสุขใจในโลกหน้าคนทำดีย่อมสุขใจในโลกทั้งสองเมื่อคิดว่าตนได้ทำแต่บุยกุศล ย่อมสุขใจตายไปเกิดในสุคติ ยิ่งสุขใจยิ่งขึ้น


Here he is happy, hereafter he is happy In both worlds the well - doer is happy Thinking Good have I done' thus he is happy When gone to the state of bliss.


คนที่ท่องจำตำราได้ มากแต่มัวประมาทเสีย ไม่ทำตามคำสอนย่อมไม่ได้รับผลที่พึงได้จากการบวช เหมือนเด็กเลี้ยงโค นับโคให้คนอื่นเขา
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:34:04 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
sometime
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #8 เมื่อ: 08 พฤษภาคม 2553 09:21:29 »

http://i191.photobucket.com/albums/z119/bee_99/HUT8.jpg
The Buddha's Words in the Dhammapada chapter 1



Though little he recites the Sacred Texts But puts the precepts into practice Forsaking lust, hatred and delusion With rigth knowledge with mind well freed Cling to nothing here or hereafterHe has a share in religious life ถึงจะ


ท่องจำตำราได้น้อยแต่ประพฤติชอบธรรมละราคะ โทสะ และโมหะได้รู้แจ้งเห็นจริง มีจิตหลุดพ้นไม่ยึดมั่น ถือมั่น ทั้งปัจจุบันและอนาคตเขาย่อมได้รับผลที่พึงได้จากการบวช



..............................จบหมวดที่ 1............................


............................THE END CHEPTER ONE หมวดคู่ The Pairs.......................



<a href="http://www.fungdham.com/download/song/allhits/23.wma" target="_blank">http://www.fungdham.com/download/song/allhits/23.wma</a>
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 08 พฤษภาคม 2553 09:40:37 โดย บางครั้ง » บันทึกการเข้า
คำค้น:
หน้า: [1]   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  


คุณ ไม่สามารถ ตั้งกระทู้ได้
คุณ ไม่สามารถ ตอบกระทู้ได้
คุณ ไม่สามารถ แนบไฟล์ได้
คุณ ไม่สามารถ แก้ไขข้อความได้
BBCode เปิดใช้งาน
Smilies เปิดใช้งาน
[img] เปิดใช้งาน
HTML เปิดใช้งาน


Powered by MySQL Powered by PHP
Bookmark and Share

www.SookJai.com Created By Mckaforce | Sookjai.com Sitemap | CopyRight All Rights Reserved
Mckaforce Group | Sookjai Group
Best viewed with IE 7.0 , Chrome , Opera , Firefox 3.5
Compatible All OS , Resolution 1024 x 768 Or Higher
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.363 วินาที กับ 31 คำสั่ง

Google visited last this page 13 มีนาคม 2567 11:03:44